<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
  "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">

<article lang="fr">

<articleinfo>

<title>Dictionnaire anglais/français</title>
<subtitle>Mémoire de traduc.org</subtitle>

  <author>
     <firstname>Arnaud</firstname>
     <surname>Launay</surname>
     <email>asl CHEZ launay POINT org</email>
  </author>

<pubdate>28 février 2002</pubdate>

<!-- $Date: 2002/02/28 13:20:41 $ -->

<abstract><para>

Ce document est destiné à éviter les répétitions sur les traductions de
mots dont la signification a déjà été discutée sur la liste traduc,
prévue pour la traduction des HOWTOs Linux et des logiciels du projet
<ulink url="http://www.gnu.org">GNU</ulink>.

</para></abstract>

</articleinfo>

<section>
<title>Introduction</title>

<para>

Après avoir lu un message de la liste de diffusion <quote>traduc</quote>
utilisée par les traducteurs des guides pratiques Linux
(<foreignphrase>howto</foreignphrase>) et du projet GNU, et m'être rendu
compte par moi-même du mal que j'avais à traduire certains termes, est
née l'idée de la création d'un dictionnaire, que voici. N'hésitez pas à
me contacter (<ulink url="mailto:asl@launay.org?subject=Dico"
>asl@launay.org</ulink>) pour tout ajout ou correction.

</para>

<section>
<title>Index alphabétique</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>academic</term>

<listitem><para>
universitaire, éducatif
</para></listitem>

</varlistentry>

<varlistentry>
<term>accurate</term>
<listitem><para>
précis, exact
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>actually</term>
<listitem>
<para>
en réalité
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>address resolver</term>
<listitem>
<para>
résolution d'adresses
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>amateur paquet radio</term>
<listitem>
<para>
radio-amateur par paquets
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>average</term>
<listitem>
<para>
moyen, en moyenne
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>backdoor</term>
<listitem>
<para>
porte dérobée
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>backup</term>
<listitem>
<para>
archive, sauvegarde
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>beautifier</term>
<listitem>

<para>

indenteur, pour un outil qui aligne, espace, etc, sans modifier
fondamentalement le découpage en lignes de son entrée, et de manière à
ce que sa sortie soit réutilisable par les mêmes processeurs&nbsp;;
paragrapheur, pour un outil qui reformatte entièrement son entrée, mais
de manière à ce que sa sortie soit toujours utilisable par les mêmes
processeurs&nbsp;; embellisseur, pour un outil dont la sortie est
destinée à un système de traitement de textes. Classification
imparfaite, mais qui peut être complétée par les
indenteurs-embellisseurs et les paragrapheurs-embellisseurs...

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>behaviour</term>
<listitem>
<para>
comportement
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>boiler plate</term>
<listitem>
<para>
standard, bateau
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to boot</term>
<listitem>
<para>
amorcer, démarrer
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>boot</term>
<listitem>
<para>
amorce, amorçage, démarrage
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>boot loader</term>
<listitem>
<para>
chargeur, lanceur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>boot,root disk</term>
<listitem>
<para>
disquettes (d')amorce ou de démarrage, racine
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>browser</term>
<listitem>
<para>
butineur, navigateur, arpenteur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>buffer</term>
<listitem>
<para>
tampon
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>bug</term>
<listitem>
<para>
bogue, bug, erreur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>build</term>
<listitem>
<para>
mouture
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to build</term>
<listitem>
<para>
bâtir
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to burden</term>
<listitem>
<para>
handicaper
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>busmastering</term>
<listitem>
<para>
arbitrage de bus, contrôle du bus, gestion du bus
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>callgraph</term>
<listitem>
<para>
graphe des appels, de dépendances
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>capabilities</term>
<listitem>
<para>
fonctionnalités
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>circular rules</term>
<listitem>
<para>
règles ou références circulaires
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>changes</term>
<listitem>
<para>
modifications
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to claim</term>
<listitem>
<para>
prétendre
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to clobber</term>
<listitem>
<para>
corrompre
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>cluster</term>
<listitem>
<para>
grappe
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>compiler</term>
<listitem>
<para>
compilateur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>compliant</term>
<listitem>
<para>
compatible
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>consistent</term>
<listitem>
<para>
homogène
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>cruft</term>
<listitem>
<para>
scorie, code crade
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>currently</term>
<listitem>
<para>
actuellement
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>dead connection timeout</term>
<listitem>
<para>
expiration pour connexion inactive
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to debug</term>
<listitem>
<para>
déboguer, mettre au point
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>deselect</term>
<listitem>
<para>
désactiver ou annuler la sélection
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>design</term>
<listitem>
<para>
conception
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>designed for</term>
<listitem>
<para>
conçu pour
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>detrimental</term>
<listitem>
<para>
préjudiciable
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>device</term>
<listitem>
<para>
périphérique, inode associée à un périphérique,
fichier spécial
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>directory</term>
<listitem>
<para>
répertoire, annuaire
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>disclaimer</term>
<listitem>
<para>
mise en garde
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>drift</term>
<listitem>
<para>
dérive
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>driver</term>
<listitem>
<para>
pilote, gestionnaire de périphérique, pilote de périphérique
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>dynamic library</term>
<listitem>
<para>
bibliothèque partagée
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>efficient</term>
<listitem>
<para>
efficace
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>enable</term>
<listitem>
<para>
permettre
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>(little, big) endian</term>
<listitem>
<para>
petit-, grand- boutiste
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>enhancement</term>
<listitem>
<para>
extensions
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>expand</term>
<listitem>
<para>
développer, étendre, élargir
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>FAQ</term>
<listitem>
<para>
Foire Aux Questions
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to feed</term>
<listitem>
<para>
alimenter, nourrir, ramener
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>feedback</term>
<listitem>
<para>
comment contacter l'auteur, retour d'information
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>file system</term>
<listitem>
<para>
système de fichiers
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>firewall</term>
<listitem>
<para>
firewall, pare-feu
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>flame</term>
<listitem>
<para>
incendiaire
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>floppy disk (fd)</term>
<listitem>
<para>
disquette
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>folder</term>
<listitem>
<para>
dossier
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to fool</term>
<listitem>
<para>
abuser
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>free software</term>
<listitem>
<para>
logiciel libre
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>frontend</term>
<listitem>
<para>
interface (de visualisation)
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>garbage collector</term>
<listitem>
<para>
ramasse-miettes
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>gateway</term>
<listitem>
<para>
passerelle
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>GUI</term>
<listitem>
<para>
IHM graphique
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>hack</term>
<listitem>
<para>
modification <quote>personnelle</quote>, bricolage, bidouille, 
bitouillage
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to handle</term>
<listitem>
<para>
manipuler, s'occuper de, manier, diriger, conduire
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>hard disk (hd)</term>
<listitem>
<para>
disque dur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>hash mark</term>
<listitem>
<para>
&num; (signe dièse)
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to hashjoin</term>
<listitem>
<para>
faire une jointure
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>headless</term>
<listitem>
<para>
sans écran, et éventuellement sans clavier, ou juste, "unité centrale"
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>home directory</term>
<listitem>
<para>
répertoire personnel
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>home site</term>
<listitem>
<para>
site d'accueil
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>hostname</term>
<listitem>
<para>
nom de machine
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>improved</term>
<listitem>
<para>
amélioré
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>including</term>
<listitem>
<para>
y compris
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>ineffective</term>
<listitem>
<para>
inefficace
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>instance</term>
<listitem>
<para>
exemple
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>intruder</term>
<listitem>
<para>
intrus, pirate
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>io (input-output)</term>
<listitem>
<para>
entrées-sorties
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>ISP (Internet Service Provider)</term>
<listitem>
<para>
Fournisseur d'Accès Internet (FAI) 
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>jerk</term>
<listitem>
<para>
crétin, andouille, abruti
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>journaling file system</term>
<listitem>
<para>
système de fichiers journalisé
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>kernel</term>
<listitem>
<para>
noyau
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>klogd</term>
<listitem>
<para>
démon d'information du noyau
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>kludge</term>
<listitem>
<para>
bitouillage hâtif, inélégant
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>legacy code</term>
<listitem>
<para>
code historique
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>library</term>
<listitem>
<para>
bibliothèque
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>link</term>
<listitem>
<para>
édition des liens
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>live register</term>
<listitem>
<para>
registre actif
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>listed</term>
<listitem>
<para>
cité
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>listener</term>
<listitem>
<para>
auditeur, écouteur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>load balancer</term>
<listitem>
<para>
équilibreur ou répartiteur de charge
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>log file system</term>
<listitem>
<para>
système de fichiers journalisé
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mail</term>
<listitem>
<para>
courrier électronique, courriel
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mail hub</term>
<listitem>
<para>
centre de tri
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mailing</term>
<listitem>
<para>
publipostage
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mailing list</term>
<listitem>
<para>
liste de diffusion ou de discussion suivant les cas
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mainframe</term>
<listitem>
<para>
grand système
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>man page</term>
<listitem>
<para>
page de manuel
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>map</term>
<listitem>
<para>
correspondance, carte, catalogue
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mapping (mémoire)</term>
<listitem>
<para>
organisation mémoire, mappage de la mémoire
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>masquerade</term>
<listitem>
<para>
masquage, camouflage
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mix</term>
<listitem>
<para>
mélange
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to mount</term>
<listitem>
<para>
monter
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mean time between failure (MTBF)</term>
<listitem>
<para>
temps moyen entre deux pannes
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>NaN</term>
<listitem>
<para>
Not a Number&nbsp;: non-nombre
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>negotiated</term>
<listitem>
<para>
payant
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>newsletter</term>
<listitem>
<para>
lettre ou bulletin d'infos
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>newsgroup</term>
<listitem>
<para>
groupe de discussion, forum
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>niladic</term>
<listitem>
<para>
niladique
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>nimble</term>
<listitem>
<para>
habileté
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>nix</term>
<listitem>
<para>
rejet
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>on request</term>
<listitem>
<para>
sur demande
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>obvious</term>
<listitem>
<para>
évident
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>offset</term>
<listitem>
<para>
décalage
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>operating system</term>
<listitem>
<para>
système d'exploitation
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>overhead</term>
<listitem>
<para>

dépassement de capacité, rajout (nécessaire de capacité)&nbsp;;
emballage&nbsp;; enveloppe&nbsp;; surcoût&nbsp;; encapsulation&nbsp;;
overhead + NdT&nbsp;;

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>overflow</term>
<listitem>
<para>
débordement
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to overlap</term>
<listitem>
<para>
recouvrir, superposer, chevaucher, empiéter
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>overview</term>
<listitem>
<para>
vue d'ensemble, vue générale, survol
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>package</term>
<listitem>
<para>
paquetage, extensions, paquet
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to parse</term>
<listitem>
<para>
analyser un texte
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>parsing</term>
<listitem>
<para>
analyse syntaxique
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to partition</term>
<listitem>
<para>
partitionner
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>partition</term>
<listitem>
<para>
partition
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>patch</term>
<listitem>
<para>
patch, correction, rustine
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>path</term>
<listitem>
<para>
chemin
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>payload</term>
<listitem>
<para>
charge utile
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to peek</term>
<listitem>
<para>
jeter un oeil, un regard
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>penalty</term>
<listitem>
<para>
coût
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>PhD</term>
<listitem>
<para>

Philosophiae Doctor (doctor of philosophy)&nbsp;: doctorat ou docteur

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>port mapped</term>
<listitem>
<para>
port mappé
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>pricing</term>
<listitem>
<para>
tarification
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>processor</term>
<listitem>
<para>
processeur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to provide</term>
<listitem>
<para>
fournir, réaliser
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>purpose</term>
<listitem>
<para>
but, dessein, intention
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>ramdisk</term>
<listitem>
<para>
disque virtuel en mémoire, disque mémoire
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>release</term>
<listitem>
<para>
publication, édition, version publiée, livraison
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>reliable</term>
<listitem>
<para>
fiable
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>reliability</term>
<listitem>
<para>
fiabilité
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>remote end</term>
<listitem>
<para>
hôte distant
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>repository</term>
<listitem>
<para>
entrepôt, référentiel. Eviter répertoire en général.
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to request</term>
<listitem>
<para>
demander, solliciter
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>resolver</term>
<listitem>
<para>
solveur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>reverse engineering</term>
<listitem>
<para>
rétro-ingénierie
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>root</term>
<listitem>
<para>
système de fichiers: racine ; utilisateur: root, super-utilisateur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>root device</term>
<listitem>
<para>
périphérique racine
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>root directory</term>
<listitem>
<para>
répertoire racine
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>rtfm</term>
<listitem>
<para>
relis le fameux manuel
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>run time</term>
<listitem>
<para>
au lancement
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>samples</term>
<listitem>
<para>
échantillons
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>scalable</term>
<listitem>
<para>
échelonnable, évolutif
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>self tests</term>
<listitem>
<para>
auto-tests, vérification automatique
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>setup</term>
<listitem>
<para>
configuration
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>side effect</term>
<listitem>
<para>
effet de bord
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>shipping and handling</term>
<listitem>
<para>
frais de port et d'emballage
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>smart host</term>
<listitem>
<para>
machine <quote>intelligente</quote>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>stand-alone</term>
<listitem>
<para>
autonome, à part entière, auto-suffisant, indépendant, isolé, seul
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>stepping</term>
<listitem>
<para>
gradation, révision
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>subpackage</term>
<listitem>
<para>
sous-paquetage
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>suited</term>
<listitem>
<para>
adapté
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>superuser</term>
<listitem>
<para>
administrateur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>swap</term>
<listitem>
<para>
système de pagination, système de pagination sur mémoire de masse
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>swapping</term>
<listitem>
<para>
pagination, utiliser un fichier d'échange, mémoire virtuelle
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>switch</term>
<listitem>
<para>
commutateur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>switch tables</term>
<listitem>
<para>
table de branchement
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>synchronous</term>
<listitem>
<para>
synchrone
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>syslogd</term>
<listitem>
<para>
démon d'information du système
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>target</term>
<listitem>
<para>
cible, destination
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to tear down</term>
<listitem>
<para>
désactiver
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to tear up</term>
<listitem>
<para>
activer
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>template</term>
<listitem>
<para>
générique, prototype
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>template function</term>
<listitem>
<para>
fonction générique
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>timeout</term>
<listitem>
<para>
fin d'attente, temporisation, délai écoulé
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>timezone</term>
<listitem>
<para>
fuseau horaire, timezone (si rapport à /etc/timezone sur
Solaris), zone horaire
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>tokenizer</term>
<listitem>
<para>
analyseur lexical
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>training</term>
<listitem>
<para>
formation
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>trap</term>
<listitem>
<para>
exception, interruption
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>trigger</term>
<listitem>
<para>
activer
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to tune</term>
<listitem>
<para>
régler, mettre au point
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>turn-key</term>
<listitem>
<para>
clefs en mains
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to tweak</term>
<listitem>
<para>
titiller, ajuster
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>typesetting</term>
<listitem>
<para>
typographique
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>tweaking</term>
<listitem>
<para>
bidouille, bidouiller, bidouillage, contourner
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>twist</term>
<listitem>
<para>
déformation, perversion
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>to undertake</term>
<listitem>
<para>
entreprendre
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>unreliable</term>
<listitem>
<para>
incertain, non fiable, douteux, instable
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>unscaled index address mode</term>
<listitem>
<para>
mode d'adresse indexé sans multiplicateur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>user interface</term>
<listitem>
<para>
interface homme/machine (IHM)
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>userland</term>
<listitem>
<para>
espace utilisateur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>verbose</term>
<listitem>
<para>
bruyant, prolixe
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>volume management</term>
<listitem>
<para>
gestion de volumes
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>wavetable synthesis</term>
<listitem>
<para>

synthèse par table d'onde, synthèse sonore par table d'échantillons,
table d'échantillons sonores, table de signaux synthétiques

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>webmaster</term>
<listitem>
<para>
webmestre
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>well-suited</term>
<listitem>
<para>
le plus adapté
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>wrapper</term>
<listitem>
<para>
enveloppe, adaptateur, emballage, façade, conteneur
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>write-ahead</term>
<listitem>
<para>
écriture anticipée
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>write-protected</term>
<listitem>
<para>
protégé en écriture
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>WYSIWIG</term>
<listitem>
<para>
tel écran/tel écrit
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>your mileage may vary</term>
<listitem>
<para>
ce n'est pas une règle absolue
</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</section>

<section>
<title>Les EFC (Erreurs fréquemment commises)</title>

<itemizedlist>

<listitem><para>

<emphasis remap="bf">Linux</emphasis> Linux&trade; est un nom propre,
qui de plus appartient à un certain... Linus Torvalds, depuis un fameux
jugement de 1997.

</para></listitem>

<listitem><para>

<emphasis remap="bf">par contre</emphasis> n'est pas français&nbsp;:
utiliser en revanche, à l'inverse, à l'opposé, ou le latin a contrario.

</para></listitem>

<listitem><para>

<emphasis remap="bf">voire</emphasis> (attention au E final s'il s'agit
de remplacer jusqu'à).

</para></listitem>

<listitem><para>

<emphasis remap="bf">X-Window</emphasis> ne prend pas de s à la fin.

</para></listitem>

</itemizedlist>

</section>

<section>
<title>Les anglicismes</title>

<para>

&lsqb; 1re colonne&nbsp;: incorrecte&nbsp;; 2e colonne&nbsp;: 
correcte. ]

</para>

<itemizedlist>
<listitem>

<para>
<emphasis remap="bf">address</emphasis> utiliser adresse
</para>
</listitem>
<listitem>

<para>
<emphasis remap="bf">connection</emphasis> utiliser connexion.
</para>
</listitem>
<listitem>

<para>
<emphasis remap="bf">license</emphasis> utiliser licence (avec deux c)
</para>
</listitem>
<listitem>

<para>
<emphasis remap="bf">implement</emphasis> utiliser implanter, développer
</para>
</listitem>
<listitem>

<para>
<emphasis remap="bf">mirroir</emphasis> utiliser miroir.
</para>
</listitem>
<listitem>

<para>
<emphasis remap="bf">négocier un virage</emphasis> utiliser prendre un virage.
</para>
</listitem>
<listitem>

<para>
<emphasis remap="bf">traffic</emphasis> utiliser trafic
</para>
</listitem>

</itemizedlist>

</section>

<section>
<title>Typographie</title>

<itemizedlist>

<listitem><para>

<emphasis remap="bf">premier</emphasis> s'abrège en 1&circ;er (le
<quote>er</quote> en exposant)

</para></listitem>

<listitem><para>

<emphasis remap="bf">deuxième, ...</emphasis> s'abrège en 2&circ;e,
3&circ;e (le <quote>e</quote> en exposant)

</para>
</listitem>
<listitem>

<para>

<emphasis remap="bf">Monsieur</emphasis> s'abrège en <quote>M.</quote>
et non pas en «Mr.» (Mister)

</para>
</listitem>

</itemizedlist>

</section>

<section>
<title>Traduction classique&nbsp;: la GPL abrégée</title>

<para>

Cette documentation est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la
modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée
par la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version
ultérieure choisie par vous).

</para>

<para>

Cette documentation est distribuée car potentiellement utile, mais
<emphasis remap="bf">SANS AUCUNE GARANTIE</emphasis>, ni explicite ni
implicite, y compris les garanties de <emphasis
remap="bf">commercialisation</emphasis> ou <emphasis
remap="bf">d'adaptation dans un but spécifique</emphasis>. Reportez-vous
à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.

</para>

<para>

Vous pouvez obtenir une copie de la Licence Publique Générale GNU en
écrivant à la <ulink url="http://www.fsf.org">Free Software
Foundation</ulink>, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, États-Unis.

</para>

</section>

<section>
<title>Remerciements</title>

<para>

Merci à Patrick Loiseleur

(<email>Patrick POINT Loiseleur CHEZ lri POINT fr</email>),

à Bernard Choppy

(<email>choppy CHEZ imaginet POINT fr</email>),

ainsi qu'à Benoît Sibaud

(<email>benoit POINT sibaud CHEZ wanadoo POINT fr</email>)

pour leurs nombreuses rustines et suggestions.

</para>

</section>

</section>

</article>
